Saturday, May 12, 2007

Finnish Folk Song-Suomalainen Kansanlaulu-Φινλανδικό Λαϊκό Τραγούδι

Suomessa joku Nainen hallitsee-In Finland,a woman is governing its folk songs also..

For Eve and Katherine,worldwide-Για την Εύα και την Κατερίνα,όπου γης

((((Loituma))))(a finnish lake) is a Finnish quartet whose members combine the Finnish vocal tradition with the sounds of the instrument kantele (a type of finnish zither).Ievan Pollka song(Eva's polka) has been written in savonian(an eastern finnish dialect),in the early 1930s.The song became known(1998) by Loituma's cd "Things of beauty" and internet-famous(2006) by the Loituma Girl(Leekspin,Πρασόσβουρα)(See the japanese flash and a video by a real finnish girl) and the animated "pretty donkey girl"(χαριτωμένη ηλεκτρονική γαϊδούρα) Holly Dolly -(See video)(lyrics in Suomi,Русский and Svenska)

Nuapurista kuulu se polokan tahti-The sound of a polka drifted from my neighbor's-Ο Ηχος της Πόλκας ξεχύθηκε από της γειτόνισσας το σπίτι-jalakani pohjii kutkutti-and set my feet a-tapping oh!-και μου τίναξε τα πόδια-Ievan äiti se tyttöösä vahti-Ieva's mother had her eye on her daughter but-Της Εύας η Μάνα στην κόρη της τα μάτια της είχε-vaan kyllähän Ieva sen jutkutti-Ieva she managed to fool her, you know-Η Εύα βέβαια κατάφερε να την ξεγελάσει-sillä ei meitä silloin kiellot haittaa-'Cause who's going to listen to mother saying no-Γιατί ποιός θα ακούσει το όχι της μαμάς- kun myö tanssimme laiasta laitaan-when we're all busy dancing to and fro!-Οταν σπουδάζουμε μπρός πίσω το χορό!

Ieva was smiling,the fiddle was wailing-Η Εύα χαμογέλαγε και το βιολί μας έσκουζε-as people crowded round to wish her luck-Είχε μαζευτεί κόσμος να την καλοτυχίσει-Everyone was hot but it didn't seem to bother-Ολοι ζεσταίνονταν μα αυτό δεν ένοιαζε-the handsome young man, the dashing buck-το όμορφο νεαρό παληκαράκι-'Cause who's going to mind a drop of sweat-Γιατί ποιός θα νοιαστεί αν ιδρώσει-when he's all busy dancing to and fro!-
Οταν σπουδάζει μπρός πίσω το χορό!

Ieva's mother she shut herself away-Η Μάνα την Εύα φώναξε-in her own quiet room to hum a hymn-στο σπίτι να ψάλουν προσευχή-Leaving our hero to have a spot of fun-Αφήνοντας το παληκάρι μας να βρει χαρά-in a neighbor's house when the lights are dim-στου γείτονα όταν βραδυάζει-'Cause what does it matter what the old folks say-Γιατί τί σε νοιάζει ο κόσμος τί θα πεί-when you're all busy dancing to and fro!-όταν εσύ σπουδάζεις μπρος πίσω το χορό!

When the music stopped then the real fun began-Οταν η μουσική σταμάτησε,τότε το πανηγύρι άρχισε-and that's when the laddie fooled around- το παληκάρι χάζευε -When he took her home, when the dancing-was over-όταν την πήρε σπίτι,μετά το τέλος του χορού-her mother angrily waiting,found them-κι η μάνα της με θυμό προσμένοντας,τους βρήκε-But I said to her, Ieva, now don't you weep-Μα της είπα,Εύα,τώρα μην κλάψεις-and we'll soon be dancing again to and fro!-και σύντομα θα στήσουμε ξανά μπρος πίσω το χορό!

I said to her mother now to stop that noise
-Είπα στη Μάνα της να μην κάνει φασαρία-or I won't be responsible for what I do-γιατί δε θα 'μαι εγώ υπεύθυνος για ό,τι γίνει-If you go quietly and stay in your room-αν πας ήσυχα στο δωμάτιο σου-you won't get hurt while I woo your daughter-δε θα πληγωθείς ενώ φλερτάρω την κόρη σου-'Cause this fine girl is a wild sort of guy-Γιατί αυτό το έξοχο κορίτσι αγριεύει-when he's all busy dancing to and fro!-όταν στήνει μπρος πίσω το χορό!

One thing I tell you is you won't trap me-ένα σου λέω δε θα με τυλίξεις-no, you won't find me an easy catch-δε θα με βρείς εύκολη λεία-Travel to the east and travel to the west but-Ταξίδεψε εσύ στη δύση και την ανατολή αλλά-Ieva and I are going to make a match-Η Εύα και εγώ θα γίνουμε ταίρι-'Cause this fine girl ain't the bashful sort-γιατί αυτό το υπέροχο κορίτσι δεν είναι ντροπαλή-when she's all busy dancing to and fro-όταν στήνει μπρος πίσω το χορό!

((((Värttinä))))-(finnish word for spindle,αδράχτι) is a Finnish folk music band that was started as a project by Sari and Mari Kaasinen back in 1983 in the village of Rääkkylä, in Karelia, the southeastern region of Finland.( song first released with CD Aitara,1994.

Katariina koissa kulki-Catherine wandered through the house-H Κατερίνα περιπλανήθηκε μες στο σπίτι-ilma vyötä valehti-and her belt was missing-Και η ζώνη της έλειπε-Siitä väki miettimähän-That set the people thinking-Αυτό έκανε το κόσμο να σκεφτεί-ukot, akat arvomahan-The men, the women wondering-Αντρες,Γυναίκες απορούσαν-kylän väki kuiskimahan-All the villagers whispering-Ολοι οι χωριανοί ψιθύριζαν-juoruämmät urkkimah-The scandal-mongers snooping-Οι Σκανδαλοθήρες(Παπαράτσι) έχωναν τη μύτη τους-Kylän väki kuiskimahan-All the villagers whispering-Ολοι οι χωριανοί ψιθύριζαν-ämmät urkkimah-The nosy women snooping-κι οι περίεργες γυναίκες κουτσομπόλευαν

Mikä meijän minjällä(4)-What's up with the girl?(4)-Tί έπαθε το κορίτσι;(4)

Vyöttä valehtii-Her belt is missing-Η ζώνη της λείπει-ilman vyötä valehtii-without the belt she is lost-Xωρίς τη ζώνη της χάθηκε(2)

Katariina koissa kulki,ilman vyötä valehti.Siitä väki miettimähän,ukot akat arvomahan.

Mikä meijän minjällä..mikä miniällä. Vyöttä valehtii..ilman vyötä valehtii.

Oisko ollu asialla-Could it be, could be possibly-Μήπως-kylän pojat pontevimmat-the lustiest of the village boys-του χωριού τα πιο φιλήδονα αγόρια-aitan ovell iltasella-Have come knocking by night-να χτύπησαν την νύχτα-Katariinan kynnyksellä-At Catherine's door?-την πόρτα της Κατερίνας;

Mikä meijän minjällä..Vyöttä valehtii,ilman vyötä valehtii...Mikä meijän minjällä...Her belt is missing.What's up with the girl?-Η ζώνη της λείπει.Τί συνέβη στο κορίτσι;.

..να ξέρουν οι Ελληνο-Φινλανδοί,ο Θάνος,ο Derek,τον Γιάννης και το πολυπεριοδικό Πόρτα...τί συνέβη στο κορίτσι; χάθηκε στη μετάφραση.. ..αβυσσος η ψυχή της Φινλανδέζας..

* Η τραγουδιστικά Θερμή Φινλανδία πάντως μας έδειξε και μας δείχνει το δρόμο για εναλλακτικές προτάσεις στην Eurovision,ε; Αντε και του χρόνου μ' ένα δημοτικό τραγούδι :-)

.. και ας τολμήσουν έλληνες τραγουδιστές να τραγουδήσουν τα παραπάνω ταχυτράγουδα είτε στιχουργοί να βάλουν ελληνικό στίχο :-):-):-);-)

minä laulan-I sing
sinä laulat-You sing
hän laulaa-He,she sings
se laulaa-it sings
me laulamme-we sing
te laulatte-you sing
he laulavat-they sing


Suomalaisia Lauluja=Finnish Songs

Rakastamme Musiikkia ja Suomea=We love Music and Finland
Tervetuloa! -Welcome!
Rakastan sinua-I love you
Kiitos - Thank you
Hyvää yötä-Good Night

κλείνουμε μ' ενα ατμοσφαιρικό,μελαγχολικό,πιό αργό τραγούδι
αφιερωμένο στην ελληνοφινλανδέζα πριγκήπισσα Δάφνη.

Värttinä-1992-CD Seleniko-

Mikä miulla mielessä-What's on my mind-Τί έχω στο μυαλό μου

suomi lyrics and translation in english-

...Lindusena lenteleisin kullaiseni kantapäil,
Lindusena lenteleisin lentelei,
kullaiseni kantäpäil, kantapäil...

..Who resides in my heart of
hearts? It is my beloved. I
wish I could go with him all
the time.
I would fly along like
a bird above him...

..Ποιός κατοικεί στην καρδιά της καρδιάς μου
Είναι ο αγαπημένος μου.Μακάρι να έφευγα για πάντα μαζί του
να πετούσα σαν πουλί από πάνω του..


Belinha Fernandes said...

Hello!I just saw that today we will have European Song Contest.Is Greece in it? I don't now if Portugal is.I don't like the song that won our contest.I allways watch the Festival.It's funny to listen songs in other languages!:-)

Ecumene said...

I liked vossa canção lusitana
because it was written
in your language
and the music reminded me
of Brazil.

Dança Conmigo
Dance with me
Que eu dou-te o céu que há em mim
and I will give you the sky that exists inside me

Boa noite

The winner will be from Eastern Europe
They have better songs :)
and deep folk traditional music

not so westernized..yet..

Aprecíe as três canções populares Finlandêsas!!
que eu afixei

são originais,maravilhosas e vigorosas polifónicas!!!

Αναμοχλευτης said...

Τι πανδαισία ήχων!..
Άγνωστη σε μας παράδοση και πολιτισμός, αλλά με τόση ομορφιά.

Ευχαριστώ για την εμπειρία!

dodo said...

Πόσα πράγματα αγνοώ! (Συνήθης πλέον διαπίστωση, μετά από επίσκεψη στο παρόν ιστολόγιο)... :-)

doctor said...

Ωραία μουσική και υπέροχη δουλειά για άλλη μια φορά Ergotelina.


Για να καθαρίσουμε την Ελλάδα / To clean-up Greece Site Meter