Sunday, January 28, 2007

Perach Adom-Red Flower-להקת פרח -Κόκκινο Ρόδο


-"Tick tack" the original song - Glykeria-
-Egnatias 406(opa opa ta bouzoukia) - Paskhali Terzi-




-Péfteis se láthi(you fall/in mistakes)-Pános Gavalás-

The birth of the Greek-Israeli band

It all began 7 years ago when Tomer Katz went on an ordinary vacation in Greece, to relax, to forget his troubles in Israel and to seek a new path in life. It didn't take long until he discovered Rebetiko music (Greek blues) and was immediately captivated by it...........Recently, the band was featured in a Greek TV show(World musicians/Leonidas Antonopoulos) about the love for Greek music in Israel and their appearance attracted much attention, both in Greece and in Israel. One of the band's most exciting experiences was their meeting and subsequent collaboration with the famous Greek poet and journalist Manolis Rasoulis, who came to hear them and dedicated a song to them.

Although the band has begun to perform on bigger stages, all of its members know that no matter how big the stage, it can never compare to the intimacy and unique atmosphere of the Ha'usha club.


-Tomer Katz(Ο Θωμάς:) – bouzouki, baglama, singer and director
-Tili Eshel/Reut-Rivka Shabi – singers
-Elad Keiner – contrabass
-Itamar Sharvit – percussion
-Orel Tamuz – guitar
-Ro'i Lachmy – violin :-> http://www.perachadom.co.il/

->Kαι Φωτογραφίες με τον Μανώλη Ρασούλη/Photos :-)

Other songs (Boi boi)->(Ποιό ειν' τούτο ?)

(Gali gali)=(Baghlamadhaki-Nikos Papazoghlou)

Saturday, January 27, 2007

"The Pianist" by Roman Polański



Part 1 Warsaw September 1939 and music from Chopin(nocturne in C-sharp minor)
You can watch the whole movie(parts 15) ->here-The famous scene of polish jew Szpilman,holocaust survivor, playing Chopin's ballade in G minor before the music-lover german officer who rescued him ->here-
The pianist (book) in amazon-O Πιανίστας εκδόσεις Μεταίχμιο-
Music was his passion.Survival was his masterpiece.

Friday, January 26, 2007

Amir Benayoun - Yehuda Poliker



עמיר בניון ויהודה פוליקר- דברים שרציתי לומר Dwarim SheRatsiti Lomar
(Things that I 'd like to talk about)
Amir Benayoun is a young sephardic-israeli singer.Yehuda Poliker was born in Haifa, Israel 1950),is an Israeli musician of Greek ancestry. His music combines rock with Greek and other Mediterranean musical styles. He plays guitar, bouzouki, and baglama. He was a member of the popular 1980s Israeli rock group Benzeen (also spelled Benzin).

Poliker's father, Zoko, was a Holocaust survivor from Salonica, Greece. His story is told in the 1988 film Because of That War (Biglal Hamilhamah Hahi) which features music by Yehuda Poliker.
(History of Jews in Greece)

These days,he will release an album with the greek-cretan lyricist and singer Manoli Rasouli-http://rasoulis.blogspot.com/

The video-shot from the israeli broadcast "Taverna"

Wednesday, January 24, 2007

"Zulal"~Armenian trio polyphonic



Zinch o zinch dam loghvortin(what should Ι give to the swimmer?)
A young woman has lost her barrette in the sea.She tries to convince a young swimmer to fetch it by offering her belt and the necklace but it 's only her kiss that persuades him.

Μια κοπελιά έχασε την καρφίτσα των μαλλιών της στη θάλασσα.Προσπαθεί να πείσει ένα νιό κολυμβητή να της τη φέρει,προσφέροντας του τη ζώνη και το βραχιόλι της.Ομως τελικά μόνο ένα φιλί τον πείθει.


Listen to a pot-pourri
The village of Bingyol-Vijag(Fortune)-Im khorodig var(my sweet beloved) mp3~
Sari siron yaar(Sweetheart of the mountains)-Ororotsayin-ari eem soghak(Lullaby-come hither nightingale) mp3~
Gakav Tuhrav(The partridge flew-Η Πέρδικα πέταξε) Zinch mp3

Monday, January 22, 2007

Istanbulda Sonbahar-Autumn in Istanbul


Mevsim rüzgârları ne zaman eserse-whenever the seasonal winds blow-όταν της εποχής οι άνεμοι φυσούν-O zaman hatırlarım-then my memories..-τότε θυμάμαι-Çocukluk rüyalarım-my childhood dreams-τα παιδικά μου όνειρα- şeytan uçurtmalarım-my paperkites-τους χαρταετούς-Öper beni annem yanaklarımdan-my mother kissing me on the cheeks-τη μάνα να με φιλά στα μάγουλα-Güzel bir rüyada-in a beautiful dream-σε ένα όμορφο όνειρο-Sanki sevdiklerim hayattalarken hâlâ-as if my beloved ones are still alive-σαν να 'ναι οι αγαπημένοι μου ακόμα ζωντανοί-Akşama doğru azalırsa yağmur-as night comes,when the rain fades-βραδυάζοντας,όταν σβήνει η βροχή-Kız kulesi ve adalar-the maiden's Tower and the islands-ο πύργος του κοριτσιού και τα νησιά-Ah burda olsan-oh if you were here-αχ και να σουν εδώ-Çok güzel hâlâ İstanbulda sonbahar-the autumn is still so nice in Istanbul-το φθινόπωρο είναι ακόμα όμορφο στην Ινστανμπούλ-Her zaman kolay değil -it's not always easy-δεν είναι πάντα εύκολο-sevmeden sevişmek-without loving to make love-χωρίς να αγαπάς,έρωτα να κάνεις-Tanımak bir vücudu-to know another body-να γνωρίζεις ένα άλλο σώμα-Yavaşça öğrenmek-slowly to learn - να μαθαίνεις αργά alışmak ve kaybetmek-to get accustomed and then to lose-να συνηθίζεις και να χάνεις μετά-İstanbul bugün yorgun, üzgün ve yaşlanmış-Istanbul today is tiresome,sad and grown old-Η Πόλη σήμερα κουρασμένη,λυπημένη και γερασμένη-Biraz kilo almış ağlamış yine, rimelleri akıyor-took a bit of weight,cried again,the mascara is flowing-πήρε κάποιο βάρος,έκλαψε ξανά και η μάσκαρα φεύγει.

by turkish singer Teoman-album Gönülçelen-Captivated-Aιχμάλωτος(source)

Kız kulesi(Maiden's tower) or Leander's Tower

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Stay and resist by Nicolia and Ali-Μια αθηναϊκή ιστορία απο την Τουρκία(Gazi Kaplani)-
Hrant Dink will live in our hearts (Mehmet Ali Birand)-Our Armenians-Screamers video



Saturday, January 20, 2007

Pranvera~H 'Aνοιξη ~Τhe Spring~La Primavera (Kozma Dushi)



Albanian/Shqip-> Sonte më the: Unë do vonohem.Ti fli , por derën mos e mbyl. Greek/Ελληνικά-> Aπόψε μου πες: Εγώ θα αργήσω.Εσύ κοιμήσου μα την πόρτα μην κλείσεις. Eng -> Tonight you said:I 'll be late.You,sleep but don't close the door.

Dhe unë të prita deri vonë dhe shok u bëra me një yll.
Και εγώ σε περίμενα μέχρι αργά κι έγινα φίλος μ' ένα αστέρι.
I was waiting for you till late and became friend with a star.

Befas herët m'u hap dera,hyre ti më the : erdhi pranvera!
Ξαφνικά,νωρίς μου άνοιξε η πόρτα,μπαίνεις εσύ και μου λες, ήρθε η άνοιξη!Suddenly,early,my door opened,you get in and say:Spring came in!

Ty edhe pranverën ju kam pritur të më vini pa trokitur.
Εσένα και την άνοιξη σας περίμενα να μου 'ρθείτε απρόσκλητες.
For you and the spring I was waiting to come uninvited.

Si dy motra pranë më rrini; ju të dyja veç një emër kini.
Σαν δυο αδερφές κοντά μου στέκεστε, εσείς οι δύο μόνο ένα όνομα έχετε. Like two sisters,you stay beside me,you both only one name have.

ndaj nga njëra tjetra s'ju ndaj unë; s'di se kë dua më shumë.
Γι' αυτό εγώ δε σας ξεχωρίζω,δεν ξέρω ποιάν αγαπώ πιό πολύ.
Therefore I don't distinguish you,I don't know whom I love more.

Sot më solle ti edhe Pranvera një lendinë të blertë tek dera...
Σήμερα μου έφερες εσύ και η άνοιξη ένα πράσινο λιβάδι στην πόρτα..
Today you and the spring brought a green meadow at my door..

Ty të shikoja dhe mendoja,dhe zëri i zemrës si nje fllad më foli:
Εσένα έβλεπα και σκεφτόμουν και η φωνή της καρδιάς σαν αεράκι μου μίλησε:
I was watching you and thinking,while the voice of my heart like a breeze spoke:

Vertet kjo stinë ta dha emrin?! Apo emrin ty ta mori?!
αλήθεια,αυτή η εποχή σου δωσε το όνομα ;; ή το όνομα πήρε απο σε;
Is it true that the season gave you the name? or she took it from you?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Translation-> Ν.Ago + Ergotelina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.The song of KOZMA DUSHI.The singers ANDREA & ARJETA.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kozma Dushi is a great voice of the albanian light music.Listen to
nostalgic (1983) Kënga e zemrës(The Song of the heart)
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dimër ka përfunduar.Pranvera vjen!! O Xειμώνας τελείωσε,έρχεται
η Ανοιξη! Winter is over,Spring is coming - ç' vapë - τί ζέστη! -
what a hot weather! Have a nice summertime!

Tuesday, January 16, 2007

Shkëlzen Doli / violin (Αλβανός βιρτουόζος)





Shkëlzen Doli was born in Elbasan ,Albania,later he moved to Gjakova,Kosovo.In 1980 he began to play violin. From 1987 up to 1991 he studied at the music school in Novi Sad with Evgenia Chougaeva as a teacher. In 1989 he won the first prize at the (ex-) Yugoslavian youth music contest in Sarajevo. In 1992 he started his music studies at "Hochschule für Musik und darstellende Kunst" in Vienna. Since 1995 he plays with the Wiener Symphoniker.He also plays accordion and has made a collaboration with Ruth Yaakov sephardic ensemble.

Στα πρώτα λεπτά παίζει ένα παραδοσιακό αλβανικό/ηπειρώτικο/α λα κλαρίνο σκοπό. Στο 3ο λεπτο η μελωδία απο ταΛόγια κλειδωμένα’(Παραδοσιακό γιουγκοσλαβίας). Στο 4' ακούγεται η μελωδία απ’ το Χαρικλάκι.Στο δεύτερο βίντεο ακούγεται ένα νησιώτικo.Οποιος είναι μελωδιομνήμων,ας δοκιμάσει να θυμηθεί τί τραγούδι του θυμίζει ο κάθε σκοπός
Καλή τύχη.Κάθε πληροφορία καλοδεχούμενη.

Does each melody of the violin remind you of some familiar balkan/mediterranean/middle east songs?

Sunday, January 14, 2007

Katalena rock band~(Lucija,Lucija)




Lucija, Lucija,

müva dva se zemeva,

bogativa siva,

na guoloj slami spiva.

Plüg pa brana,

tou je najna rana,

glog pa ščipek,

tou je najni žitek.


(Slovenska Ljudska Pesem) folk song mocking a single woman who is old enough to be married.


»Lucija, let’s get married, we are rich, but we sleep on a straw. Plough and harrow are our wound, hawthorn and wild rose are what we live on.«

»Λουκία,Λουκία,έλα να παντρευτούμε,είμαστε πλούσιοι αλλά στο άχυρο κοιμόμαστε.Οργωμα και σβάρνισμα ειν' η πληγή μας.Mε τρικουκκιές και αγριοτριαντάφυλλα τη βγάζουμε.«

(http://www.katalena.net/)



Saturday, January 13, 2007

Slovenia (Gizdava song)



The composition,which was used in the TV advertisement entitled 'GIZDAVA' (conceited woman), is a vocal-instrumental arrangement of the folk song from Prekmurje(North-east Slovenian dialect): 'Ne orji, ne sejaj' (Don't Plough, don't Sow) μην οργώνεις,μη σπέρνεις; it has been recorded in the five-beat rhythm, which is one of the most archaic preserved rhythms in the Slovenian and also European territory.The lyrics sing about a girl who is as 'cute' and 'pretty' as a flower and, at the same time, conceited.(ματαιόδοξη,περήφανη,φαντασμένη) Why is she so? Because she is still unmarried(Author Barbara Pešut.) Producer:Jasna Hribernik

The new Slovenia promo spot now broadcasting on CNN. A project worth almost 800.000 euros, tells us an abstract story about Slovenia. Many professionals among advertisers are not quite sure if this is a right way of telling the “story” about Slovenia.(golfslovenia.net)

The tolar was the currency of Slovenia from 1991 until 31 december,2006 though it will be legal tender until January 14,2007. It was divided into 100 stotinov.The name tolar comes from Thaler, and is cognate with dollar.))))))))((((((((( €Watch the new slovenian euro coins!

Tuesday, January 09, 2007

W€lcom€ , Bun Venit , Romania! (Ciocârlia-Enescu,Bartok)





Ciocârlia (the lark,κορυδαλλός) romanian folk tune orchestrated by George Enescu (1881-1955) the greatest romanian classical musician.The same tune by the dutch Claire de Smoorenburg and her ensemble ''Carpati'' with pan-flute and by the romanian israeli Baldi Olier with flamenco guitar.


Six Romanian Folk Dances by the greatest hungarian composer Bela Bartok,performed by the dutch violonist Janine Jansen.Another performance by the polish-mexican violonist Henryk Szeryng and one by the american-chinese pianist Yiren Lu.

.Η Ευρώπη και ο Χρόνος(απο τον IdentityCafe)
New year,new member states(Margot Wallström)
Koσμογονικές εξελίξεις(Μαύρος Γάτος)

Saturday, January 06, 2007

W€lcom€ , добър прием, Bulgaria! (Притури се планината)



Притури се планината, че затрупа два овчеря, че затрупа два овчеря, два овчеря па другаря. Първи моли, пусни мене, мене чака първо любе. Втори моли, пусни мене, мене чака стара майка. Прага отваря планината, ха ги пази два овчеря, любе жали ден до пладне, майка жали чак до гроба.

Something is going on in the mountain that covers up two shepherds,that covers up two shepherds, two shepherds being friends.The first prays,let me,my first love is waiting for me. The second prays,let me, my old mother is waiting for me.The door of the mountain opens up and keeps the two inside.The first love mourns till noonday,the mother mourns until the grave.(source)

Kάτι συμβαίνει στα βουνά,που σκεπάζουν δυο βοσκούς,που σκεπάζουν δυο βοσκούς,που 'τανε φίλοι.Παρακαλεί ο πρώτος "'ασε με,η πρώτη μου αγάπη περιμένει",ο άλλος "άσε με,η γριά η μάνα μου ανιμένει.Η πόρτα του βουνού ανοίγει, κλείνοντας τους δύο μέσα.Η πρώτη αγάπη θρηνεί μέχρι το μεσημέρι,η μάνα θρηνεί μέχρι τον τάφο.

Singing by Стефка Съботинова Stefka Sabotinova))

Euronews video about Bulgaria and Romania join EE
))

BBC Analysis
))
ЧЕСТИТА НОВА ГОДИНА!(Chestita Nova Godina)Happy New Year!



Tuesday, January 02, 2007

52 Sky views from Sporádes (Alónisos to Skópelos)



Music from soundtrack(Mána mou Ellás,my mother Greece)(film Rebetiko) composer:Stavros Xarhákos.(video by Greek-Dutch Youtuber "Koitazo")

Για να καθαρίσουμε την Ελλάδα / To clean-up Greece Site Meter