Wednesday, February 28, 2007

TIRANA-City of colours-Qyteti i ngjyrave-Πόλη των χρωμάτων



Alexandër Gjoka "Pragu i vegjëlisë(the doorstep of childhood,το κατώφλι των παιδικών χρόνων)



Petrit Lulo "Rinia ime"(My youth-τα νιάτα μου)



->72 photos from Tirana,the first one is Parku Rinia,the youth park.

the Director,o Σκηνοθέτης,Regjisori -> the Μayor,ο Δήμαρχος,Kryebashkiak
->
EDI RAMA.


Kalimera Elladha-Good morning Greece



Goodmorning Greece, Nivo speaking I'm telling you everything I hide nothing
You underestimated me a lot, I only a little.I thought, Greece, to let you behind, to leave.I didn't give up and I tried more to raise the bar like you do,to throw away hats and my rap dress-style and to change my life and my behaviour.Goodmornig Greece, may you live for ever to honor with marches the epics of '40,too keep your head up in the battle and to elect for government the same party.Live long, Greece, and all your parliament members with their illegal houses all of them at your beaches with your Christians who are fasting and whatever is left over, they send to Switzerland.Greece, I'm sorry but if you want me to change my mind you must also learn to love.Quit torturing me and fooling me
and don't spoil my dreams,Greece.(lyrics-stixoi)

Πόσο σημαντικό είναι να ξέρεις ποιός τραγουδάει το τραγούδι που ακούς;
http://www.arkoudos.com/blog/?p=883

http://arkoudos.com/blog/?p=884


EDI RAMA-West Side Family-TIRONA



Shumë zhurmë, shumë shumë zhurmë(πολύς πολύς θόρυβος)
sa zhurmë,shumë shumë zhurmë(τί θόρυβος πολύς)
Tirona e Re,Lapraka, Kombinati,Ali Demi(τα νέα Τίρανα,Λαπράκα{το παλιό στρατιωτικό αεροδρόμιο}Κομπινάτ,Αλι Ντέμι{προάστια}
Tirona është pikënisje, ku fillon mundësia(Τα Τίρανα είναι η βάση,όπου αρχινά η δυνατότητα)
Aty kam të ardhmen, ku kam ëndrrat e mia(εκεί έχω το μέλλον,τα όνειρα μου)
Aty ku ngjitur janë xhamia edhe kisha(εκεί που 'ναι κοντά τζαμί και εκκλησία)
Ku ndahen e pajtohen Nano e Berisha(εδώ όπου τα σπάνε και τα βρίσκουν Νάνο και Μπερίσα)

Aty ku ty të jepet një tjetër mundësi(εκεί σου δίνεται μια άλλη ευκαιρία)
Kam shokët, kam lagjen, kam rrugën, kam shtëpinë(έχω φίλους,γειτονιά,δρόμο και σπίτι)

Tirona çfarë është?(Τιρόνα τί θα πει;..)
Më i madhi paradoks(το πιό μεγάλο παράδοξο)
ku robi ble të gabi më rolex në dorë(όπου το άτομο ψωνίζει στο τσιγγάνικο παζάρι με ρόλεξ στο χέρι)
Ku sllonat sydelfinat(εδώ μερσεντές)
Në baltë bëjnë paradë(στη λάσπη παρελάζουν)
Ku krahas kjoskave të rënuarra është një super pallat(εδω που δίπλα στα χαμόσπιτα υπάρχει ένα παλάτι)

Aty ku Lana qelbët dyqanet parfum shesin(εκεί όπου στο βρώμικo ποταμι,τα μαγαζιά αρώματα πουλούν)
Ku ndjen kenaqësinë presionin edhe stresin(όπου νιώθεις χαρά,πίεση και άγχος)
Ku ka intelektualë po ka dhe katundar(εδώ έχει διανοούμενους,έχει και χωριάτες)
Ku lypsat e të papunet flasin më celular(εδώ ζητιάνοι και άνεργοι μιλούν στο κινητό)
Mundësia më njëmijë rrugë per në Tirona(ευκαιρίες απο χίλιους δρόμους για τα Τίρανα)
Ku bashkë më zhgenjimet realizohen endrat tona(εδώ μαζί με απάτες πραγματοποιούνται τα όνειρα μας)
Ku të gjithë ne themi: Tirone zemra jonë(και όλοι λέμε:Tίρανα καρδιά μας)
Ti për ne,ti për ne,je gjithmonë kampion(Εσύ για μας,είσαι πάντα πρωταθλήτρια)->SK Tirana
Kur të hyni në Kompinat,jeni në qytetin tonë(Οταν μπαίνετε στο Κομπινάτ,είσαστε στην πόλη μας)
Nje tabelë,shyqyr,thothë :"Mirëseerdhët në Tiron"(Μια ταμπέλα λέει ευτυχώς "Καλώς ήλθατε στα Τίρανα")

Tirona në zemrat tona,me jete e me sllona(Τίρανα στις καρδιές μας....)
E çmendur, sido të jesh ti je e jona(τρελλή όσο και να 'σαι,είσαι δική μας)
Tirona, ke ëndrrat tona(έχεις τα όνειρα μας)
Jeton orët e vona(ζεις τις ώρες αργά)
E djegur, sido të jesh(καμμένη,όσο και να 'σαι)
Ti je e jona(είσαι δική μας)

Shumë zhurmë, shumë shumë zhurmë(πολύς πολύς θόρυβος)
sa zhurmë,shumë shumë zhurmë(τί θόρυβος πολύς)
Kjo është Tirona jonë(Αυτά είναι τα δικά μας Τίρανα)
Tirona e kontradiktës(μια αντίφαση)
E luftës e paqes(πόλεμος,ειρήνη)
E errësirës dhe e dritës(σκοτάδι και φώς)
Mashtrimit, të vërtetës(απάτες και αλήθειες)
Shpifjes, interesit(συκοφαντίες,συμφέροντα)
E qejfit dhe e stresit(κέφι και στρές)
E ahengut dhe biznesit(γλέντι και μπίζνες)


Aty ku Kryetari bërtet me megafon(εκεί όπου ο Δήμαρχος φωνάζει απ' το μεγάφωνο)

Gjithçka mund të ndodhë(Τα πάντα μπορεί να συμβούν)
Jetojmë në Tironë(ζούμε στα Τίρανα)
Njerzia bëjnë plazh(οι άνθρωποι κολυμπούν)
Aty ku thahet liqeni(εκει που αποξηραίνεται η λίμνη)
Ku provinciali thotë:(και ο επαρχιώτης λέει)
"Jom pri 'Ali Demi'"(Είμαι απ' το Αλί Ντέμι)
Aty ku truk përdorin jo vetëm gratë po dhe pallatët(εκεί όπου μακιγιάρονται όχι μόνο οι γυναίκες αλλά και οι πολυκατοικίες)
Ku Mjaft!,thotë rinia(Ως εδώ! λέει η νεολαία)

"Po boll mo se na plasët"(Αρκετά να ξεσκάσουμε )
Kafe më muhabet, si turqit e lashtë(Καφέ με κουβέντα, σαν τους παλιούς τούρκους)
Nën kumbllat e kuqe, moda bën sfilatë(κάτω από κορόμηλα,κάνεις ντεφιλέ)
Se s'ka vetëm afsh por ka edhe ashash(δεν έχει μόνο ζέστη αλλά και καπνό)
Ku ka qarkullim parash(Οπου κυκλοφορεί το χρήμα)
Ka dhe emancipim grash(χειραφετείται και η γυναίκα)
Shoping nga rrugë(Ψώνια στο δρόμο)
e "Durrësit"(για το Δυρράχιο)
O burra nga Blloku(Αντρα απ' το Μπλόκου)
Atu ku gju për seks(εκεί που κηνυγάς το σεξ)
thithët edhe smogu(ρουφιέται κι ο καπνός)
Ku qentë e kazanët rreth ministrive i gjen(..καζάνια γύρω από υπουργούς..)
ku ka dhe mbret, ka dhe president(εδω θα βρεις και βασιλιά και πρόεδρο)

Të gjitha do t'i gjeni në qytetin tonë(Tα πάντα θα βρείτε στην πόλη μας)
Ku një tabelë e shtremër thotë:(εδώ που μια στραβή ταμπέλα λέει)
"Mirëserdhët në Tironë"(Καλώς ήλθατε στα Τίρανα)

Tirona...
Zhurmë, zhurmë...(Θόρυβος,θόρυβος)


..Ndihmë për tekstin e kënges -> 1th -2th. versionit.


Edi Rama is the leader of the Socialist Party of Albania and Mayor of Tirana.[1]
He won the World Mayor Award 2004[2] and was included in Time Magazine's European Heroes 2005 list.[3](answers.com)
Future-Projects-Photos-Forum-Skyscrapercity.com-
Regenaration Man-http://www.able2know.com/forums-
Municipality of Tirana-Bashkia e Tiranes-




ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΡΕΧΟΥΜΕ ΣΤΑ ΠΑΡΙΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΕΓΚΟΛΑΝΝΑ;
ΟΤΑΝ ΕΧΟΥΜΕ ΔΙΠΛΑ ΜΑΣ ΕΝΑ ΡΑΠΕΡ ΣΑΝ ΤΟ ΡΑΜΑ;


H ΕΠΟΧΗ ΤΟΥ ΣΚΛΗΡΟΥ ΡΟΚ,ΤΟΥ ΤΑΓΚΟ ΚΑΙ ΤΟΥ ΖΕΪΜΠΕΚΙΚΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΕΛΘΟΝ

ΤΩΡΑ ΤΟ ΝΙΑΤΟ ΘΕΛΕΙ ΧΙΠ-ΧΟΠ
,ΜΑ ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΠΡΩΤΟΠΟΡΗΣΕΙ ΕΔΩ;;


ΟΧΙ ΑΛΛΗ €ΣΩΣΤΡΕΦΕΙΑ! ΜΕ ΟΡΘΙΟ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ,ΒΑΛΚΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΑΛΙ

INSIDE EDI RAMA'S BRAIN.




G-Bani a.k.a Arban Përlala

-G-Bani,albanian rapper, nga wikipedia.sh-
Intervistë me nje rrepist emigrant shqiptar në Greqi nga Gazmend Kapllani(Koha Jone 2003)-

Η επιστολή του Αρμπαν Περλάλα απο greekhelsinki.gr(2000)-
Ο Αρμπαν που τον φώναζαν Αρη(Τα Νέα-2000)-
Δικαίωση και αποζημίωση απ' το ευρωπαϊκό δικαστήριο(Τα Νέα-2007)-
Δεν αφορά μόνο τον Αρμπαν(Γκάζμεντ Καπλάνι)-

listen to 1.Te dua(I love you) Crazy Girl(lyrics-tekst kënge)
2.Afrohu(Come close-πλησίασε) 3.Kohë te veshtira.(Hard time-δύσκολος καιρός)

in his site->http://www.myspace.com/gbani355-


"I am G-BANI. The initial G. from the word gold and Bani from my name Arban. Gold Bani, because I have value and because the gold in albanian we call it ar, so we have Ar-Bani, my name. 25 years old from Albania, immigrant in Greece for more then 10 years, now living in Sweden.Mc-ing since 1996, in Albanian, in Greek and some times in English. I produce music, record, mix and master songs and I collaborate with tv and radio stations, movies and festivals.I am not here for saving the world (unfortunately I tried and failed), but for making my life easier.I fight as much as it is possible against the prejudgment and the racism with my rhymes and my influence. This is because I have been victim of that ignorance and I believe that all of us have to be fair and active as a part of the society which we live in."

..Βασικό μέλος της ομάδας μας, που εργάστηκε πολύ για το πρόγραμμα, αλλά που δεν μπορέσαμε να τον πάρουμε μαζί μας λόγω προβλημάτων στην έκδοση της βίζας του, είναι ο μαθητής Περλάλα Αρμπάν του Β4.(Θεατρική ομάδα 46ου Λυκείου Αθηνών)


Είναι, ένας θησαυρός που κρύβει
ο καθένας απ` αυτούς, που άφησαν το τόπο τους
και πάτησαν το πόδι τους σε μια άλλη χώρα.
Άρχισε μούσα να εξιστορείς τώρα
για αυτήν που έχασε και σκέφτεται όλη την ώρα
και για το καημό που άφησε οικογένεια και πατρίδα.
Είναι μια ήσυχη στιγμή σε μια καταιγίδα
και ένα χαμόγελο εμπνευσμένο από μια ελπίδα,
ότι μια μέρα θα βρει αυτό που ήρθε για να ψάξει,
ένα καλύτερο κόσμο για εκείνον και για τα παιδιά του.
Είναι δικαίωμα ταυτόχρονα και έγκλημα
να αλλάξει ουρανό για να πετάξει με τα όνειρα του.
Είναι απλά μια ματιά του για να ανοίξει τα φτερά του
σε γραμμές οριζόντων που για αυτόν δεν ήταν ίσιες
Είναι εμπόδια και βοήθεια, είναι μύθοι και αλήθεια,
περιπέτεια και συνήθεια, είναι«Μικρές Οδύσσειες»

Άνθρωποι που φεύγουνε και έρχονται ξανά
Έχουνε πόνο και χαρά
Κρύβουν ένα θησαυρό με στη ψυχή βαθειά
Και ταξιδιάρικη καρδιά
Κρύβουν μια ιστορία από τη ζωή
Απ` την αληθινή ζωή
Άκου τη μπορεί να μάθεις κάτι και εσύ
Άκου τη με προσοχή


«Ταξίδια», «Άφιξη», «Αποδοχή», «Χαρτιά», «Συνένωση»,
«Όνειρα», «Αναμνήσεις», «Θυσία», «Μετέωροι».
«Μόνο τη Κυριακή» μα όχι πάντα βρίσκουν χρόνο
για να σου διηγηθούνε τις χαρές τους και τον πόνο.
Είναι αυτοί οι ήρωες μας, από κάθε γόνο,
Έλληνες στα ξένα, ξένοι στη Ελλάδα. Τελικά,
θέλω να ξέρω αν έχει κάποια σχέση με χαρτιά
το πώς είσαι στη ψυχή και το πώς νιώθεις στη καρδιά.
Αν έχει σχέση η χώρα από πού προέρχεσαι,
ή αν το ποιο σημαντικό είναι η συμπεριφορά σου.
Πρόσεχε τι λες όταν κατηγορείς ζωές.
Σήμερα είμαι εγώ αύριο μπορεί να `ναι η σειρά σου.


Άνθρωποι που φεύγουνε και έρχονται ξανά
Έχουνε πόνο και χαρά
Κρύβουν ένα θησαυρό με στη ψυχή βαθειά
Και ταξιδιάρικη καρδιά
Κρύβουν μια ιστορία από τη ζωή
Απ` την αληθινή ζωή
Άκου τη μπορεί να μάθεις κάτι και εσύ
Άκου τη με προσοχή

Ακούστε στο http://www.myspace.com/gbani355 τέταρτο στη σειρά
ήταν το soundtrack του ντοκυμαντέρ "ΜΙΚΡΕΣ ΟΔΥΣΣΕΙΕΣ" απ' τον Ελληνογάλλο σκηνοθέτη Μάρκο Γκαστίν

Udhëtim i mirë Καλό σου ταξίδι Bani!

Tuesday, February 27, 2007

Dilao hoidilao for Tamta Goduadze თამთა გოდუაძე



Georgian folk music possesses what may be the oldest continuous tradition of polyphonic music in the world, predating the introduction of Christianity in the country. Scales used in traditional Georgian music have, like most European scales, octaves divided into seven tones (eight including the octave), but the spacing of the tones is different. As with most traditional systems of tuning, traditional Georgian folk music uses a just perfect fifth.(more)


Other polyphonic songs:
haralaliharalalo.mp3-))((-mindormindor.mp3.

what does Tamta mean in georgian language? in polish and czech means "that" (tamten,tamta,tamto)(εκείνος,εκείνη,εκείνο).Tamta had been married back in her country when she was 14 years old. While this seemed exceptional to Greek customs, she said it was something common in Georgia. She has a 11 years old daughter.(Tamta wikipedia)


Καλό θα 'ταν να ακουγόταν τίποτα ελληνο-γεωργιανό mix,ως αντίσταση στα γιουροβίζια...-Συνέντευξη στο music corner


Gamarjoba,dídi mádloba Sakartvelo- გამარჯობა დიდი მადლობა საქართველო-Hello many thanks Georgia-Γειά σου,ευχαριστώ πολύ Γεωργία

Georgian song and dances(S. Gelovani _ Khorumi)




Khorumi(horόs?) war dance of Adjara(Ατζαρία/Βατούμ κοντά στον Πόντο.



A mix of Kartuli dance( between a man and a woman)(it looks like "irish flamenco")This is more traditional Qartuli video.
Dídi Mádloba Sakartvelo- დიდი მადლობა საქართველო-Many thanks Georgia-Ευχαριστώ πολύ Γεωργία


Monday, February 26, 2007

The Greek-American and the Greek-Albanian Girl



The best waitress is me,I treat everybody skillfully.They say to me:what a girl you are!Sweet waitress bring wine for us.Like a bird I distribute the plates,snack,cheese and whitebaits.They give me "pour boire",I say "au revoir" and they go out seeing double.I sell wine and kilos of snacks without ever giving any trust.When I start making sweet eyes,everybody gets drunk thrice but when a boy winks at me,he pays the wine triple,I put water in his drink and I stir up his bill
(Τhe waitress-I Garsona-Music-lyrics:Panos Toundas)
(The song by Haris Alexiou.mp3)


Η πιο καλή γκαρσόνα είμαι εγώ γιατί με τέχνη όλους τους κερνώ και αυτοί μου λενε μάνα μου τι είσαι εσύ:γλυκιά γκαρσόνα φέρε μας κρασί.Στα πεταχτά μοιράζω τις μισές,στο πιάτο κι ο μεζές,μαρίδα και τυρί.Τότε και αυτοί μου δίνουν πουρ μπουάρ,τους λέω ορεβουάρ και φεύγουνε στουπί.Πουλώ κρασί οκάδες με μεζέ,χωρίς ποτέ να δίνω βερεσέ κι όταν αρχίζω τις γλυκές ματιές,μεθάνε όλοι τότε τρεις φορές.Και όταν μου πει κανείς πως μ' αγαπά πληρώνει τρεις φορές τη μια οκά,του ρίχνω μέσα στο κρασί νερό και τον ταράζω στο λογαριασμό
Στίχοι-Μουσική(Πάνος Τούντας)(Video-κριτική για την "Γκαρσόνα)


<MAXIM-Σαββίνα Λόις~Συνέντευξη-Δεκέμβριος 2006>

-Εχει συνεργαστεί με το Νότη Σφακιανάκη
- Γέννημα θρέμμα Αλβανίδα από Ελμπασάν, πέρασε με βάρκα στην Κέρκυρα με την οικογένειά της όταν ήταν επτά χρονών.
- Για πρώτη φορά επέστρεψε στην πατρίδα της πριν από μερικούς μήνες, για να τραγουδήσει σε μια επιθεώρηση που ανέβαινε σε κάποιο μικρό θέατρο στους Αγίους Σαράντα.
- Πριν ξεκινήσει να τραγουδάει δούλεψε ως σουβλατζού, σερβιτόρα σε καφέ και εστιατόριο, ενώ βοηθούσε τον πατέρα της κουβαλώντας πέτρες, φτιάχνοντας λάσπη ή μεταφέροντας το μπετόνι με τη βενζίνη για κάποιο χορτοκοπτικό μηχάνημα.
- Το αγαπημένο της χόμπι είναι η διακόσμηση και η ζωγραφική. «Δεν με έχουν πάρει τα χρόνια... Κάποια στιγμή ίσως αποφασίσω να ακολουθήσω κάποιο από αυτά τα επαγγέλματα κιόλας».(video-maxim)

Vajza nga Elbasani në Fame Story Grek(agimi.com)

Και Χακερού η Καλομοίρα->"Τελείωσα ηλεκτρονικούς υπολογιστές.Τώρα σκέφτομαι να κάνω κάτι με το μουσικό θέατρο".Αισθησιακές φωτογραφίες και απ' το Καλομοιράκι.(my world.gr)

Η Ανάλυση του Φαινομένου της Καλομοίρας(Nygma.gr--To Vima)

Kalomoira Saranti,a greek-american pop singer was born in Long Island of New York(more from wikipedia).Sabina or Savina Lois was born in Elbasan(Albania),moved to Kerkyra(Greece)with her family when she was 7 years old,she is an albanian singer who makes career in Athens,Greece.

Both girls have worked as waitresses-Και τα δύο κορίτσια έχουν δουλέψει ως γκαρσόνες-Të dyja vajzat kane punuar si kamariere
....Hajde ke sti Eurovision


Friday, February 23, 2007

Free Kareem and 134 journalists jailed worldwide

Kareem Amer is the online pseudonym of Egyptian blogger and former law student Abdul Kareem Suleiman Amer (born c. 1984). He was arrested by Egyptian authorities for posts on his blog http://karam903.blogspot.com/ that were considered to be anti-religious and insulting to Egyptian President Hosni Mubarak. If convicted, he will face up to eleven years in prison. Kareem Amer faced his third trial on February 22nd, 2007 in his native city Alexandria. Kareem Amer was sentenced to three years for insulting Islam and inciting sedition and one year for insulting the Egyptian President Hosni Mubarak. The court session lasted only five minutes, during which the verdict was announced.[1] - wikipedia.
His profile->Our main goal is to defend the rights of Muslim and Arabic women against all form of discrimination and to stop violent crimes committed on a daily basis in these countries

protest-videos=1,2,3, the last videos posted by Kareem Arem


Ι 'm coming home and i don't want to hear another word about this.It's hard to fight well and come alone back from the abyss.No more of them lunatic thoughts,time's up for the Don Quixote

PRINCESS of EGYPT lyrics//E-Type

Γυρίζω σπίτι,δεν θέλω ν' ακούσω παραπάνω κουβέντα.Είναι σκληρό να πολεμάς γενναία και να γυρνάς μόνος απ' την άβυσσο.Τέλειωσαν για αυτούς οι σκέψεις οι τρελλές,πέρασε ο καιρός του Δον Κιχώτη.


atmospherical duet by

Jean-Baptiste Maunier+Clémence Saint-Preux.

Sociothoughts-Digital Era-Η Καλύβα ψηλα στο βουνό-We are not alone-e-rooster-reporters without borders.

<.Sign Petition.>

The number of journalists jailed worldwide for their work increased for the second consecutive year, and one in three is now an Internet blogger, online editor, or Web-based reporter, according to an analysis by the Committee to Protect Journalists.

CPJ’s annual worldwide census found 134 journalists imprisoned on December 1 2006, an increase of nine from the 2005 tally. China, Cuba, Eritrea, and Ethiopia were the top four jailers among the 24 nations who imprisoned journalists.(Cpj.org-Comitee to protect journalists)
Algeria,Armenia,Azerbaijan,Bangladesh,Burma,Burundi,Cambodia,China,
Colombia,Cuba,Congo,Eritrea,Ethiopia,Gambia,Iran,Iraq,Maldives,Mexico,
Russia,Sri Lanka,Tunisia,Turkey,United States,Guantanamo base,
Uzbekistan,Vietnam(read the list and the cases)



Thursday, February 22, 2007

Căluşari/Ηorsemen/Καβαλάρηδες



Căluş is a male dance of southern Romania(Oltenia/Wallachia Minor).Etymologically all these variants can be traced back to the Romanian word cal (horse), which in turn derived from the Latin caballus. The tradition is also played by the Vlachs (Aromanians) of Serbia and Bulgaria, and hence was introduced into the folklore of Bulgaria under the same name, spelled "Kalushar"/"Kalushari".(The video is from Serbia)(more)

the ritual probably derived from ancient purification and fertility rites using the symbol of the horse, which was worshipped as an embodiment of the sun. The ritual’s name derives from the Căluş, the wooden part of the horse’s bridle.
According to tradition, groups of dancing and chanting Căluşari, who were thought to be endowed with magical healing powers, went from house to house, promising good health and prosperity to villagers.

Tuesday, February 20, 2007

Southern albanian-Vallja e burrave-dance of men



-History of Fustanella-
vallë/vallja,kërcim=dance(χορός) -vallëzoj,kërcej=I dance (χορεύω) - burrë=man(άντρας) burrërisht=manly(αντρίκια)
valë=wave(κύμα),valëzoj=I wave(κυματίζω)-valoj=I boil,seethe(βράζω,κοχλάζω)
χορευτικοί συνειρμοί..dancing connotations..

The first Dove/to próto Peristéri


Let the sharp knife go deep my chest inside/Let the first sunshine,the first dove arise

Βefore the grace of sky,the rose stands intact /What wave,what girl kisses first the unwithered grass?

Through suns and skies I see you tear-stained/Like a star,sprinkled by clouds of pain

Like a swallow I convey,seas,forests and mountains /What separation parted us,what fate unifies?


Το κοφτερό να πάει βαθιά στο στήθος μου μαχαίρι/Ο πρώτος ήλιος να φανεί το πρώτο περιστέρι

Στέκει το ρόδο απείραχτο μπρός στου ουρανού τη χάρη/Ποιό κύμα,ποιά πρωτοφιλεί το αμάραντο χορτάρι;

Μέσα απο ήλιους κι ούρανους σε βλέπω δακρυσμένη/Σαν άστρο που το νότισε λύπη συννεφιασμένη

Πέλαγα,δάση και βουνά φέρνω σαν χελιδόνι/Ποιός χωρισμός μας χώρισε,ποιά μοίρα μας ενώνει;


Në gjoksin tim të shkoj, thika e mprehtë/ I pari pëllumb, të duket i pari diell

Shega e paprekur qëndron mbi bukurinë e qiellit/ Cil dallgë, cila puth e para gjelbërimin e freskët?

Mes yjesh dhe qiejsh , të shoh të përlotur/ Si yll që e vesoi, hidhërim’ i vrenjtur

Dete, pyje dhe male, i sjell si dallëndyshe/Cila ndarje na ndau, ç’fat na mban bashkuar?(N.Ago)


Στίχοι/lyrics:Γιώργος Θέμελης/ Yorgos Themelis

Μουσική/music:Σταύρος Κουγιουμτζής/Stavros Koujoumtzis

Τραγουδιστής/Singer:Γιώργος Νταλάρας/Yorgos Dalaras.

Δίσκος:Ηλιοσκόπιο/στίχοι

Χορός/Dance:Τσάμικο/Tsamiko ~History of Fustanella

The dancers from the greek community of Rosario/Argentina



Thursday, February 15, 2007

Bamboleio(Gypsy Kings)



Este amor llega asi esta manera-No tiene la culpa-Caballo de danza vana-porque muy despreciado-por eso,no te perdona llorar-Amor de comprementa,amor del mes pasado-Ven,ven..Bamboleo,bambolea,porque mi vida,yo la prefiero vivir asi.

that love arrives this way-it 's not its fault-a horse of a vain dance-because it's so scorned-
for this it won't forgive your crying-Love for sale,love of the last month-Come,come- Swinging around,my life swings,that is the way I prefer to live.

έτσι έρχεται αυτή η αγάπη,δε φταίει εκείνη-σαν άλογο που μάταια χορεύει, περιφρονημένο-και δε θα σε συγχωρέσει αν κλάψεις-Αγάπη για πούλημα-αγάπη του περασμένου μήνα-Ελα,έλα-τριγυρνάω,τριγυρνάει η ζωή- έτσι προτιμώ εγώ να τη ζώ.


kështu vjen kjo dashuri, nuk ka ajo faj-si kalë që kërcen pa spektatorë- i përbuzur-dhe nuk do të falë po lotove-Dashuri për t'u shitur-dashuri e muajit të kaluar-Eja, eja-vij rrotull, vjen rrotull jeta-kështu preferoj unë ta jetoj.(N.Ago)

-the whole lyrics-pronounciation by Gipsy King- a group from Arles and Montpellier in France. Their parents fled from Spain during the Spanish Civil War.They are Calé (Gypsy best known for bringing Rumba Catalana, pop-oriented version of traditional flamenco music to mainstream audiences, a kind of Rumba Flamenca.(more)

Sunday, February 11, 2007

^Dionysus^Metal band(Time will tell)



I can see the light is shining-Fate has shown my destiny-From the never ending fire, flames burning in me-I won't wait 'till life has fading-Away from the prophecy-Time will tell if flames still burning-But it's ment to be-In the sky the stars are shining all upon the Gods-From their view they see it different how the dreams come true-cause we are heading for tomorrow-We are heading for the light-Far away from lies and sorrows-We could make our paradise... some never realize...

I can't say I'm not religious.-But I don't mind if you're in church!"
I can't say "I am no sinner!"-Cause I'm filled with dirt.
Who I'm I to judge somebody?-I just wanna be myself
I don't wanna be a puppet-Time to come will tell...


from the album "Sign of Truth"-^Swedish-German band Dionysus site^Dionysus-wiki^

Tuesday, February 06, 2007

Join the State!(Final Countdown by Laibach)


((Μαζί φεύγουμε μα είναι αποχαιρετισμός και ίσως ξανάρθουμε,ποιός ξέρει;Φαντάζομαι δεν υπάρχει κανείς να κατηγορήσουμε/απογειωνόμαστε.Θα 'ναι η ζωή μας ίδια ξανά;Ειν' η τελική αντίστροφη μέτρηση.Κατευθυνόμαστε στην Αφροδίτη και ακόμα στέκουμε αγέρωχοι,ίσως γιατί μας είδαν και μας υποδέχονται.Με τόσα έτη φωτός να διανύσουμε και πράγματα να ανακαλύψουμε,σίγουρα η γη θα μας λείψει.Ειν' η τελική αντίστροφη μέτρηση.))(( lyrics))

-LAIBACH band-
(((From the album "NATO".Since 1991
''NSK'' claims to constitute a state [6], a claim similar to that of micronations. They issue passports [7], [8]; have presented shows of their work in the guise of an embassy [9], [10] or even as territory of their supposed state [11]; maintain consulates in Florence, Italy [12] and Umag, Croatia [13]; and have issued postage stamps->(Neue Slowenische Kunst-New Slovenian Art))))



Laibach in Athens, 9-2 at Fuzz Club , in Thessaloniki 10-2 at Υδρόγειο.-> http://www.laibach.gr/.
presenting their new album Volk ..for Vrennus...

Sunday, February 04, 2007

Mesečina -Месечина-Moonlight



Nema više sunca(There is no sun anymore)Nema više meseca(there is no moon)Nema tebe,nema mene(Neither you,nor me)ničeg više,nema joj(nothing anymore,oh)Pokrila nas ratna tama,pokrila nas tama joj.( Darkness of war covered us)a ja se pitam,moja draga (and I ask you my dear)Šta će biti sa nama(what will happen to us?)Меsečina,mesečina,joi,joj.(Moonlight,moonlight,oh,oh)
Sunce sija,sunce sija,joi,joj(The sun shines,oh,oh)Sa nebesa zrak probija(from the skies he beams out)Niko nezna,niko nezna,niko nezna šta to sija.(and nobody knows,what is that which shines)

Δεν υπάρχει ήλιος πια,δεν υπάρχει φεγγάρι,δεν υπάρχεις εσύ δεν υπάρχω εγώ.Σκοτάδι πολέμου μας σκέπασε και σε ρωτώ γλυκιά μου,τί θα συμβεί σε μας.Αστροφεγγιά,αστροφεγγιά,ήλιος λαμπρός,ήλιος λαμπρός,απ' τα ουράνια ξεσπά
και κανείς δεν ξέρει τί είνα
ι τούτο που λάμπει




Για να καθαρίσουμε την Ελλάδα / To clean-up Greece Site Meter