Sunday, November 26, 2006

Leyla-Hari Mata Hari-Hajrudin Varešanović



Niz polje vjetar miriše(Down the field a scent of wind))i bol me prati kao sjena( and pain follows me like a shadow)Da l' negdje za mnom uzdišeš?(Are you sighing for me somewhere?)Gdje si od mene sakrivena?( Where are you hidden from me? )u kosu stavi ruzmarin(Put rosemary in your hair)i jedan cvijet kraj šadrvana(and a flower from an old fountain)Lejla, zar bi mogla ti, drugog voljeti?( Layla,could you ever love another?)

Ako te sutra zaprose(if they make you a proposal,tomorrow) znaj tamo neču biti ja(Know that I won't be there)Lako se tuge oproste( Sorrow is easy to forgive)Al' samo ljubav nikada( But love is not forgiven, ever)Zar bi mogla ti drugog voljeti?(How could you ever love another?)

Golube, moj golube(dove,my dove) nosi joj suze mjesto pjesme(bring her my tears instead of songs)Ja odlazim, kao da sam kriv,što voljeh onu koju ne sm'jem.Golube, moj golube, nosi joj suze mjesto pjesme.Odlazim kao da sam kriv(Now I leave alone as if guilty)što voljeh tebe(for loving you) koju ne sm'jem( whom I am not allowed)Što voljeh tebe(For loving you)
Lejla

10 comments:


  1. Niz=down
    Polje=field,land
    Vjetar=Wind
    Miris=scent
    (greek-mirizo,μυρίζω,αρχ.μύρον,myron)
    Mirišem(I smell) Mirišeš(you smell) Miriše(it smells)Mirišemo(we smell) mirišete (you smell) mirišu (they smell)
    (po)mirisati=to smell
    i=and
    bol = pain
    bolim,boliš
    boleti(boljeti)=to hurt,ache,have pain
    Te pratim=I follow you, On me prati (He follows me)
    pratiti=to follow
    Kao=like
    Sjena=Shadow
    li= interrogative particle opening question
    da=yes,so,as,if
    ne=not,no
    Uzdišem,uzdišeš(I sigh,you sigh)
    Uzdisati=to sigh
    Negdje,negde=somewhere
    Gdje,gde=Where
    Sakrivena(skrivena)=hidden
    Sakrivam(I hide),sakrivaš,sakriva,
    sakrivamo,sakrivate,sakrivaju
    Sakrivati=to hide
    od mene=from me
    (ti)si=you are
    u=at,in
    Kosa-u=hair
    Stavam(I stay) staváš,stava,stavamo,stavate,stavaju
    Stati=place,set,put,stay
    Kraj=nearby,from,next,
    Ružmarin=Rosemary(Δεντρολίβανο)
    I=and
    Jedan,jedna,jedno=Eνας,μία,ένα(one)
    Cvijet, cvet =Flower

    Šadrvan=Water fountain ~~Sintriváni Σιντριβάνι~~(turkish,şadırvan)
    ~~(persian,sadurvan)

    zar=really
    mogu=I can(možeš, može, možemo, možete,mogu)
    mogao(I could)mogla(you could) moglo(He could)
    drug-druga-drugo(other)
    voleti(voljeti)=to love
    (I love you)Te volim,voliš,voli...volimo,volite,vole

    Ako=If
    Sutra=tomorrow
    Lako=easily(lak=easy)
    Tuga(verb.tugujem)=sorrow
    Oprostiti=to forgive
    ti opra(o)šta(e)m=I forgive you
    mi opra(o)šta(e)š=You forgive me
    Oprosti / Oprostite=Excuse me
    lako se oproste=easily forgiven
    oproštenje=forgiveness
    zaprosem=I propose
    zaprositi=to propose
    tamo=there
    neču(nečeš)=I will not…….ču(češ)=I will
    biti=to be(sam,si,je,smo,ste,su)
    znam=I know ----neznam=I don’t know
    znati=to know
    Znaj=Know(Imperative)
    Al(i)=but
    Nikada=Never
    Golub(Goljub)=Dove
    Nosim=I bring
    Nositi=to bring,carry
    Nosi=Bring(Imperative)
    (n)joj=to her
    (nje)ga=to him
    Suza=Tear~~Suze=Tears
    Suziti=to shed tears
    Mjesto(mesto)=place,instead
    Pjesma(Pesma)=Song-Pjesme(Pesme)=Songs
    Odlazim(I go)
    odlaziti=to leave
    kriv-a-o=guilty
    kao kriv=like a guilty
    on,ona,onu(He,she,it)
    Ja, ti, on, ona, ono, mi, vi, oni
    koju=,whom
    što=what,that
    smejem,smijem(smeti)=may,dare
    Ljubav=Love affair
    Voljeh sam=I am in Love
    Tebe(ti)=you
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    (ja) imam I have
    (ti) imaš you have
    (on/a/o) ima he/she/it has
    (mi) imamo we have
    (vi) imate you have
    (oni/e/a) imaju they have
    nemam(I do not have)
    nemaš
    nema
    nemamo
    nemate
    nemaju(they do not have)
    …………………………..

    jedan,dva,tri =1,2,3
    ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
    Dobar dan=Good Day
    Dobro jutro=Good Morning
    Molim=please
    Kako (si)ste?=How are you?
    U redu sam=OK(I am)
    Kako se zoveš(te)=What is your name?(wie heist du?)
    Govorim malo=I speak a little
    Dobra Večer=Good Evening
    Hvala=Thanks
    Idemo / Hajdemo=Let ‘s go
    Vidimo se kasnije=See you later
    Doviđenja=Goodbye
    Laku noć=Goodnight
    Zdravo!=Hello!

    ReplyDelete
  2. Низ поље вјетар мирише,
    и бол ме прати као сјена,
    Да л' негдје за мном уздишеш,
    гдје си од мене сакривена.

    У косу стави рузмарин,
    и један цвет крај шадрвана,
    Лејла зар би могла ти
    другог вољети,

    Голубе мој голубе
    носи јој сузе мјесто пјесме.

    Ако те сутра запросе
    знај тамо нећу бити ја.
    Лако се туге опросте,

    ал' само љубав никада.
    зар би' могла ти,
    другог вољети.

    Голубе мој голубе,
    носи јој сузе мјесто пјесме.
    Ја одлазим,
    ко' да сам крив,
    што вољех ону коју не смјем.

    Голубе мој голубе,
    носи јој сузе мјесто пјесме,
    Одлазим ко да сам крив,
    што вољех тебе коју несмјем.
    Што вољех тебе Лејла.



    kompozitor Željko Joksimovic
    Жељко Јоксимовић

    изпълнява: Харис Варешановић – Хари Мата Хари


    zaedno.de

    ReplyDelete
  3. Music Corner: Ο τραγουδιστής είναι Μουσουλμάνος κι εσείς Χριστιανός, αυτό είναι πολύ ωραίο αλλά και λίγο περίεργο νομίζω...
    Zeljko Joksimovic: Στη περίπτωση αυτή η μουσική δείχνει ότι είναι πέρα από πολιτική και ότι μπορεί και ενώνει. Πιστεύω ότι για τη μουσική δεν υπάρχουν σύνορα και με αυτή τη συμμετοχή φέτος αυτό δείχνω.

    Music Corner: Πως δέχτηκαν το τραγούδι οι Σέρβοι και πως οι Βόσνιοι;
    Zeljko Joksimovic: Το δέχτηκαν πάρα πολύ καλά και νοιώθω ότι αφού φέτος η Σερβία - Μαυροβούνιο δεν παίρνει μέρος στον διαγωνισμό υπάρχει μια μορφή εκπροσώπησης μέσα από αυτή τη συμμετοχή.

    Music Corner: Το τραγούδι ονομάζεται "Λέιλα"... Υπάρχει ένα τραγούδι του Έρικ Κλάπτον με τον ίδιο τίτλο, πως σας φαίνεται αυτό;
    Zeljko Joksimovic: Ο άνθρωπος που έγραψε τους στίχους, τους έγραψε μετά από οχτώ χρόνια γάμου και η γυναίκα του λέγεται Λέιλα!

    Lejla lyrics were written by Fahrudin Pecikoza and Dejan Ivanović.


    Music Corner: Αφού η παράδοση σας ενδιαφέρει υπάρχουν και δικά μας παραδοσιακά στοιχεία ιδίως της Βόρειας Ελλάδας που μοιάζουν με αυτά της χώρας σας...
    Zeljko Joksimovic: Είμαστε πολύ κοντά πράγματι, νοιώθω πολύ καλά στην Ελλάδα ιδίως όταν βλέπω την Ακρόπολη, υπάρχουν πολλά κοινά στοιχεία και από ιστορικής απόψεως. Το "lane moje" βέβαια κέρδισε περισσότερο κόσμο σε μια άλλη μεσογειακή χώρα, στην Ισπανία, ωστόσο την Ελλάδα τη νοιώθω πιο κοντά από τις άλλες χώρες και αν ήταν να κάνω μια συνεργασία θα τη προτιμούσα εδώ.


    Συνέντευξη με τον
    Ζέλκο Γιοκσίμοβιτς(Zeljko Joksimovic)

    Με εξέπληξαν τα πολύ καλά ...ελληνικά του (!) αλλά έμαθα ότι έρχεται πολύ συχνά στην Ελλάδα που του αρέσει πολύ και εδώ ξεκουράζεται!

    ReplyDelete
  4. Καλημέρα :)
    Εξακολουθώ να σε παρακολουθώ -όσο μπορώ, όσο προλαβαίνω και όσο... καταλαβαίνω! Και, κυρίως, εξακολουθώ να σε θαυμάζω! Ξέρεις γιατί :))

    ReplyDelete
  5. και εγώ παρακολουθώ το αφιέρωμα των τελευταίων post!! πολύ ωραίο!
    και ευκαιρία να ξαναθυμηθώ και τα σερβικα....τι υπέροχη και όμορφη γλώσσα

    ReplyDelete
  6. Βρε θηρίο έπιασες τώρα και τους Σλάβους;;;;

    Σ:))))))

    ReplyDelete
  7. Τελικά, η «Νέα Γιουγκοσλαβική Ομοσπονδία» θα περιλαμβάνει και την Κρήτη? ;-Ρ

    ReplyDelete
  8. оно што сам тражио, хвала

    ReplyDelete